Translation of "saresti da" in English

Translations:

wouldn be you

How to use "saresti da" in sentences:

Anche tu saresti da tenere un po' d'occhio.
You could stand a little watching yourself.
Anche tu non saresti da meno, se perdessi le bave per quella donzella.
You'd be sporting a whack-job, too... if you were carrying a torch like him for that little cookie.
Ma se sei andata devi sapere che saresti da sola.
You have to know that you would be on your own.
Quindi se morissimo nel bel mezzo della notte, saresti da solo.
So if we kick off in the middle of the night, you're on your own.
Allora non saresti da sola E renderesti nonno felice
Then you wouldn't be alone and it would make Grandpa happy
Se per pura fortuna sopravvivessi, forse non saresti da buttare.
Matters took a happy turn, you could still probably work.
Non saresti da biasimare se non mi credessi.
I wouldn't blame you if you don't believe me.
Ehi, se non fosse per me ti saresti perso e saresti da solo.
Hey, if it wasn't for me, you'd be lost and alone.
Senza di me... saresti da solo... per sempre.
Without me you would be alone forever.
Se tu ti aspettassi una cosa simile in futuro, saresti da ricoverare.
If you were to expect this in the future, you would be insane.
Anzi, se togliessi tutto cio' che e' di Larry o mio, saresti da solo per strada in mutande.
In fact, if you took away everything that was Larry's or mine, you'd be alone on the street in your underwear.
E tu non lo saresti? Da quanto e' che sta cercando il Cavaliere?
He's been searching for the Horseman for how long?
Non saresti da solo, ma dovresti relegare un'altra persona sull'isola.
You wouldn't be alone. but you'd be stranding another person on the island.
Saresti da uccidere, ti prego, non iniziare!
I bag you, please, don't you start!
Altrimenti saresti da solo, e non ti vedremmo in televisione.
Otherwise you'd be by yourself and we wouldn't see it on the telly.
Se non ti avessi raccolto dal tuo pavimento a Brooklyn e dato una sistemata, saresti da solo ora in una stanza buia!
If I hadn't pick you up off the floor in Brooklyn and dusted you off, you'd be by yourself right now in a dark room!
Ci farebbe davvero comodo se potessi fare un po' di pubblicita', venerdi' saresti da Babette, a stringere qualche mano, a salutare le ragazze...
It'd be a big boost if you did a little promotion. Friday at babette's, shake some hands, wave to the girls.
Saresti da Mimsy o ovunque suo marito Eugene sia, se è ancora vivo.
You'd be over at Mimsy's or wherever her husband Eugene is. If he's still around. He's still around.
Ma anche fosse un solo, saresti da Me benedetta una volta di più.
But even if it were one alone, you would be blessed by Me once more.
Non saresti da biasimare, se pensassi che Victorinox non abbia mai voluto ricevere così tanti riconoscimenti.
You could be excused for thinking that Victorinox never intended to be on the receiving end of so many accolades.
3.1701982021332s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?